<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/MustLive Edition" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Коментарі для запису: Уразливості в плагінах для WordPress №28</title>
	<link>http://websecurity.com.ua/4904/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Tue, 07 Apr 2026 15:49:14 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=MustLive Edition</generator>

	<item>
		<title>від: Дмитро</title>
		<link>http://websecurity.com.ua/4904/#comment-350764</link>
		<pubDate>Sat, 05 Feb 2011 18:58:35 +0000</pubDate>
		<guid>http://websecurity.com.ua/4904/#comment-350764</guid>
					<description>Авторе, перепрошую за настирливість, але муляє очі одна особливість вашої українською мови (яка загалом має доволі пристойний рівень). Ви надуживаєте, а то й узагалі вживаєте неправильно слово "даний" ("дана", "дане"...). Краще від нього відмовитись узагалі й казати простіше й більш "по-українські" - цей, ця, ці.

Наприклад, "Користувачам даних плагінів" - "Користувачам цих плагінів", тощо. Так і коротше, доречі, й не відгонить московською канцелярщиною. Будьласка, розгляньте можливість такого вжитку.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Авторе, перепрошую за настирливість, але муляє очі одна особливість вашої українською мови (яка загалом має доволі пристойний рівень). Ви надуживаєте, а то й узагалі вживаєте неправильно слово &#8220;даний&#8221; (&#8221;дана&#8221;, &#8220;дане&#8221;&#8230;). Краще від нього відмовитись узагалі й казати простіше й більш &#8220;по-українські&#8221; - цей, ця, ці.</p>
<p>Наприклад, &#8220;Користувачам даних плагінів&#8221; - &#8220;Користувачам цих плагінів&#8221;, тощо. Так і коротше, доречі, й не відгонить московською канцелярщиною. Будьласка, розгляньте можливість такого вжитку.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
